Vigtigste Blog Kære TV: Stop med at fortælle den techno-babbling karakter om at 'sætte det på engelsk'

Kære TV: Stop med at fortælle den techno-babbling karakter om at 'sætte det på engelsk'

Kære TV,

Nogle gange tager dine scener, der involverer supersmart karakterer, dumme, frygteligt forventede vendinger.





Jeg taler om, når en smarties udbrud af teknobabbling bliver mødt af hans eller hendes lægmandskollegaer med glaserede øjne og faldne kæber, efterfulgt af den uundgåelige variation på, på engelsk, tak.







Tag for eksempel denne nylige episode af Pil , hvor der ved tre forskellige lejligheder - alt sammen inden for de samme 42 minutter og undertiden bare scener fra hinanden - et teknologisk geni undlod at proaktivt dumme tingene nok ned:





TV, jeg er ikke her for at misbruge dig, at du stråler af strålende sind på shows som f.eks Pil , Criminal Minds og Skorpion . Langt fra. Herren ved, Jack Bauer ville være død 10 gange, hvis Chloe ikke havde vidst, hvordan man åbner en sokkel og uploader en terabyte-widget til etersfæren.

Snarere er min pointe dette: Når du kommer til en af de der scener, husk at disse mennesker næsten altid har arbejdet med hinanden i årevis og år. Så på et tidspunkt gjorde det ikke Alias 'Marshall eller Knogler 'Brennan er klar over, at det at starte i en teknologisk babbletunge afhandling uden fejl ville resultere i, at nogen beder om det på engelsk? Og så skulle de grundlæggende gentage sig selv?

Hvorfor ikke tale mere tydeligt fra start og redde os alle lidt tid?

Det er sådan her, TV. Når jeg besøger min mor, og hun spørger, hvordan er det med Mark Harmon? CSI viser at gøre i ratings ?, Jeg svarer ikke, Nå, det er nede 13 procent i 18-49 demo året over år, men det fører stadig natten i P2 +. Jeg siger, mange mennesker ser stadig på det, Ma!

Vi hører hele tiden fra showrunnere om, hvordan sådan scene / kys blev skåret for tiden. Nå, hvis jeg kan foreslå et område, hvor sekunder let kan klippes, overvej disse alternativer til Techno Babble / Put it in English trope, redigeret for klarhedens skyld i en 280 tegn eller mindre kultur:

hvad bruges triple sek til

1) Lad computer / videnskab / medicinsk whiz afkode deres svimlende download, når de går videre (f.eks. kunne jeg gøre det her , hvilket betyder det her ....).

Eller,

2) Lad lægmandskarakteren oversættes for os, da de har arbejdet med denne person i flere år og helt sikkert afhentet en ting eller to undervejs (f.eks. med andre ord ville du gøre det her .)

I et stadig mere tech-tung / -avvy samfund er wonks ord ikke så sindssygt fremmede som de plejede at være (militært uddannet Dig ved ikke hvad triangulat betyder?), Mens øjeblikkets tilsyneladende humor (Du er så smaht! Og det er jeg ikke!) er blevet en stønningsværdig ækvivalent med en farjoke - og stol på mig, jeg ved masser af disse.

Med venlig hilsen i tv
Matt



Interessante Artikler